(C) tuoitre |
ホーチミン市情報通信局は、情報通信省出版局の要請を受けて、作家協会出版社及びフオンナム書籍有限会社が2月に共同発行した書籍「マダム・ヌー チャン・レ・スアン、ドラゴン・レディの権力(Madame Nhu Tran Le Xuan – Quyen luc ba Rong)」の初版を回収するよう各業者に指示した。
回収の理由は、翻訳ミスなどによる不正確な内容が含まれているため。同書籍は、モニーク・ブリンソン・デメリー氏が執筆し、2013年に米国の出版社パブリックアフェアーズ(PublicAffairs)が発行した英語書籍「Finding the Dragon Lady: The Mystery of Vietnam’s Madame Nhu」をベトナム語に翻訳したもの。
マダム・ニュー(マダム・ヌーまたはマダム・ゴ・ティン・ヌー、本名チャン・レ・スアン)は、ベトナム共和国(南ベトナム、1955~1975年)初代大統領ゴ・ディン・ジエム(Ngo Dinh Diem)の実弟で大統領顧問を務めていたゴ・ディン・ニュー(ゴ・ティン・ヌー、Ngo Dinh Nhu)の妻。ジエム氏は独身だったため、彼女が事実上の南ベトナムのファーストレディとして振舞っていた。
初版では、マダム・ヌーの義弟にあたるゴ・ディン・カン(Ngo Dinh Can)について「マダム・ヌーの義兄」と記載するなど歴史的に不正確な内容が含まれるほか、役職などに関する専門用語の誤りも散見され、翻訳者自身もこれを認めているという。訂正版は3月に発行され、流通している。