ベトナム人の友達ができて、メールやメッセージをやり取りし始めると「えっ?」と思うことが。かわいい女子からの返信が 「hihihi...」 って・・・なんでこんな意地悪な笑い方するの!?なんて思ったことないでしょうか。笑い方って世界的に同じなんじゃないかと思ってしまいますが、 動物の鳴き声の表記が各国違う ように、笑い声も文字にすると各国違いがあります。ここでは、ベトナム語の笑い声の表記の仕方とそのニュアンスを紹介します。
ベトナム語で「笑う」は「cười(クオイ)」、「笑い声」は「tiếng cười(ティエンクオイ=笑う音)」と言います。声を出さないで「微笑む」のは「mỉm cười(ミムクオイ)」です。
ベトナム語の笑い声の表記
それでは、笑い声の表記の代表的なものを挙げていきます。但し、「ha ha」は、「ha ha ha」や「haha」など、書き手や状況によって若干違ってきますし、日本語も状況によって違ってきますので、代表的な書き方のみ挙げました。
|=. ベトナム語|=. 日本語|
|ha ha (ハハ)|ははは ・・・一般的な楽しい(面白い)時の笑い方|
|hi hi (ヒヒ)|えへへ ・・・ちょっと照れたような無邪気な笑い方|
|hì hì (ヒーヒー)|むふふ ・・・含みのあるニヤけた笑い方|
|há há (ハーハー) / ha hả (ハハー)
hô hô (ホーホー)|あはは ・・・大笑い|
|hô hố (ホーホー)/ hơ hớ (ホーホー)|がっはっは ・・・ちょっと下品な大笑い|
|khà khà (カーカー)|わっはっは ・・・満足そうな大笑い|
|he he (ヘヘ) / hè hè (ヘーヘー)|ひっひっひ ・・・腹に一物ある意地悪な笑い方|
|khục khục (クックッ)|くっくっく ・・・相手を蔑むような笑い方|
なお、日本で言う「おほほ」とか「うふふ」のように、女性らしい笑い方というのはないようです。 また、 ベトナム語で「hu hu(フフ)」とすると、泣き声になります。 笑ってると勘違いしないよう気をつけて!
(C) T. Kondo
「笑い方」を知ることで、相手がどのように感じているのかある程度知ることができますよね。コミュニケーションの際にぜひ参考にしてください。日本語で口語でも「へへへ」と口にするように、ベトナム語でも「ヒヒ」と口に出すことが多いのですが、「何か企んでる!?」なんて誤解しないでくださいね!
<関連記事>