ベトナムニュース総合情報サイトVIETJO [ベトジョー]
 ようこそ ゲスト様 

ベトナム語の類別詞39~使いこなせばランクアップ!~

2016/11/11 JST配信
ベトナム語には 「類別詞」 というものがあります。 類別詞は、名詞の前につけて、その名詞が動物なのかモノなのか、丸いものなのか綴じられたものなのか、といった形状や性質を表す働きを持つ言葉 です。ベトナム語学習の最初のほうで習う「Cái này là cái gì」の「cái」は、この類別詞にあたります。日本語にはこのような働きを持つ言葉がないので、難しいと感じるかもしれません。

また、 類別詞は助数詞の働きも持っています。 日本語で数を言うとき、「○枚」、「○匹」、「○本」と数の後につけるものが助数詞ですが、ベトナム語の類別詞は助数詞としても使われるのです。

この類別詞を使いこなすことで、ベトナム語が格段にうまく聞こえますので、ベトナム語初級から一歩抜け出たい人は、ぜひ頑張って覚えてみてください!

  

類別詞はどういうときに付けるの?


「類別詞」は、話し手も聞き手も了解している特定のものを指すときに名詞の前につけるので、英語の「The」のような 「定冠詞」的な意味合い を持っています。逆に、その名詞が特定のモノを指すのではなく一般的なモノのことを言っている場合、類別詞を付けません。動物を表す類別詞「con」を使った例を見てみましょう。

(例)
 ○ Tôi không thích mèo lắm. (私はネコがあまり好きではない)
 × Tôi không thích con mèo lắm. → ネコ全般について述べているのでconをつけない。

 ○ Con mèo của ai ? (誰のネコですか?)
 × Mèo của ai ? → 特定のネコなのでconをつける。
 

同時に、類別詞は、日本語の「1枚」の「枚」や「1個」の「個」、「1対」の「対」と同じように、モノを数えるときの「助数詞」の役割を果たします。

(例)
 Ở nhà tôi có 2 con chó. (私の家には犬が2匹います)

ベトナム語の数字についてはこちら → ベトナム語で数字言える?~慣れれば簡単!読み方の法則~

 

基本は「cái」と「con」


一度にたくさん覚えるのは大変なので、まずは基本となる2つの類別詞を覚えておきましょう。例外もありますが、一般的に 無生物については「cái(カイ)」、生物に対しては「con(コン)」 を使います。日本語に直すと「cái」=「個」、「con」=「匹」のような感じです。

(例)
 2 cái bàn(2個/2台の机)
 3 con gà(3羽のニワトリ)

日本語の助数詞では、モノや動物の種類によって「個」「台」、「匹」「羽」と使い分けますが、ベトナム語の類別詞は、モノが生きているのか、ペアなのか、長いのか、塊なのか、といった状態で使い分けます。
 

類別詞一覧


日本語で「犬が1匹」と言うべきところを「犬が1個」と言ってしまったら、上手な日本語に聞こえないのと同じように、ベトナム語でもこの類別詞を適切に使えていないと、上手に聞こえません。また、相手の言っていることが正確に理解できないこともあります。

ある研究 によると、 ベトナム語の類別詞はなんと248語もある そうなのですが、ここでは、日常生活でよく使う39語を選んで紹介します。

ちなみに、その研究によると、最もよく使われている類別詞は 「chiếc」 なんだとか。最も使われる類別詞は多い順に、◇「chiếc」、◇「người」、◇「con」、◇「bức」、◇「bộ」、◇「cái」 だそうです。

|=. 類別詞|=. 使用対象|_=. 具体例|
|con|動物、生き物(人間含む)、人形など|chó (犬)、mèo (ネコ)、ngựa (馬)、búp bê (人形)|
|đứa|子供や年下の人など|con (子供)、em (妹/弟/年下の人)|
|người|人に関連するもの|khách (客)、giáo viên (教員)、bác sĩ (医師)、đàn ông (男性)、đàn bà (女性)|
|cái
chiếc|あらゆるモノに対してほぼ使える|bàn (机)、ghế (椅子)、búa (かなづち)、điện thoại (電話)、xe (車両)、một chiếc giày (靴のペアのうちのひとつ)|
|đôi|ペアになっているもの|giày (靴)、dép (サンダル )、đũa (箸) 、vợ chồng (夫婦)、tình nhân (恋人)|
|cặp|ペアになっているもの(互いの結びつきが強いもの)|<span class=""vn">vợ chồng (夫婦)、tình nhân (恋人)|
|bộ〔部〕|セットになっているもの|phim (連続ドラマ)、quần áo (衣服)、hồ sơ (書類) |
|bức|薄い平たいもの|hình / ảnh (写真)、tranh (絵)、thư (手紙)、tường (壁)|
|tờ|紙状の薄いもの|giáy (紙)、báo (新聞)、tiền giấy (お札)|
|lá|手紙|thư (手紙)、xăm (おみくじ)|
|cây|木や木のような長い棒状もの|kem (アイスクリーム[コーンの])、thuốc lá (タバコ[カートン])、各樹木|
|quả(北部)
trái(南部)|丸いもの、果物|sầu riêng (ドリアン) など各種果物・実
bóng / banh (ボール)|
|miếng|塊を分けた1片、一口|thịt (肉)、bánh ngọt (ケーキ)|
|ổ|切り分ける前の塊|bánh mì (パン)、bánh kem (ケーキ)|
|buổi|ある一定時間続いて行われることや状態|biểu diễn (公演)、học (勉強)、sáng (朝)|
|bữa|食事|cơm (ごはん)|
|căn〔根〕|家やマンションの戸|nhà (家)、hộ (戸)|
|ngôi|家、建物|nhà (家)、trường (学校)、chùa (寺)|
|cơn|自然現象や発作など一時続いてやむもの|mưa (雨)、gió (風)、sôt (熱)、đau (痛み)|
|cục|塊(特に密度の高いもの)|đá (石 / 氷)、vàng (金)|
|cuốn
quyển〔巻〕|本やノート|sách (本)、vở (ノート)、sổ tay (手帳)|
|đàn|動物などの群れや集団|ong (ハチ)、gà (ニワトリ)|
|điếu|バラの巻きタバコ|thuốc lá (タバコ)|
|viên|丸くて小さいもの|thuốc (薬[錠剤])、kẹo (飴)|
|hạt|種のような形状のもの|sạn (砂粒)、muối (塩)、đậu (豆)|
|giọt|滴状のもの|nước (水)、nước mắt (涙)、mưa (雨)|
|gói|袋入りや包装されているもの|thuốc lá (タバコ[箱])、mì tôm (インスタントラーメン)|
|sợi|糸状のもの|dây (紐)、tóc (髪の毛)|
|trận〔陣〕|突然強く現れるもの|bão (嵐)、mưa (雨)|
|vụ〔務〕|出来事や事件|tai nạn giao thông (交通事故)、án giết người (殺人)|
|nền|人が社会の中で構築した抽象的なもの|kinh tế (経済)、văn hóa (文化)、hòa bình (平和)|
|tuyến〔線〕|道など長く線状に続いているもの|đường (道)、đường sắt (鉄道)、hàng không (航空)、 hàng hải (海運)|
|dòng|長く連なっているもの、流れ|âm thanh (音)、suy nghĩ (思案)、nước (水)、thời gian (時間)|
|làn|流れるように移動し続けるもの|gió (風)、sóng (波)、nước (水)|
|cuộc|多くの人が参加する行事|họp (会議)、đấu (戦い)、thi (コンテスト)、đua (レース)|
|đoạn|長いものの一部分|đường (道)、phim (映画)|

※使用対象については、「con đường(道)」「con xe(車)」のように生活に密着したものを生き物扱いして「con」を付けるなど、例外的な使い方もあります。

 
さて、ここまで見て、類別詞の中に「○回」とか「○袋」「○杯」など、日本語で助数詞として使われているものが含まれていないけれど、そういうものはどう言えばいいの?と思った人もいると思います。助数詞についてはまた別の記事で紹介したいと思います。

 
<関連記事>
ベトナム語で数字言える?~慣れれば簡単!読み方の法則~

関連記事

越日・日越辞書(8万語収録)
為替レート(VND)/金レート
日本円 [1円]:
164.90 - 171.40
米ドル [1USD]:
24,580 - 24,950
ユーロ [1EUR]:
26,951 - 27,781
金1テール(37.5g):
82,000 - 84,000
※為替レートはSHBよりデータを取得しています。
※金レートはSJCよりデータを取得しています。単位は1000VND。
2024/10/04 18:00 JST更新
©VIETJO ベトナムニュース 2002-2024 All Rights Reserved