ベトナムの携帯電話の支払い方式は、予め通話料金をチャージしてから使用する「前払い(trả trước、チャーチュオック)」と、月末にその月の通話料を支払う「後払い(trả sau、チャーサウ)」があり、多くの人が前払い方式を使用しています。ベトナムに住む外国人も、個人の携帯電話の場合はSIMカードの入手が簡単な前払い方式を使用している人が多いようです。最近は、ネット決済など支払い方法が多様化しつつありますが、ここでは最も一般的な「プリペイドカードを買ってチャージする方法」について、動画を使ってご紹介したいと思います。
プリペイドカードのチャージ方法と残高確認方法
それでは、ベトナムの3大携帯キャリアMobifone、Vinaphone、Viettelのプリペイドカードのチャージ方法と残高の確認方法を動画で説明します。
プリペイドカードはどこで売ってる?
プリペイドカードは、携帯電話会社だけでなく、携帯電話販売店、コンビニエンスストア、雑貨屋、道端のタバコ屋など、あちこちで売られていますので、入手はとても簡単です。下の写真の看板のように、「Thẻ cào(テーカオ)」という表示が目印。「スクラッチカード」のことで、「Thẻ」は「カード」、「cào」は「ひっかく」という意味です。
(c) VIETJO Life「ViettelのSIMとスクラッチカード有り」の表示
カードの種類は1万VND~50万VNDまでたくさんの種類がありますが、お店で扱われているのは2万VND、5万VND、10万VNDの3種類ぐらいです。20万VND買いたいというと、10万VNDを2枚売ってくれます。買いたいときのベトナム語は以下のとおりです。
・モビフォン / ビナフォン / ビッテルの5万VNDのプリペイドカードを1枚ください。
Cho một cái thể cào mobi / vina / vittele Năm chục, anh (chi)
(チョー モッカイ テーカオ モビ / ヴィナ / ヴィッテル ナムチュッ(ク), アイン(チ)
Cho=ください
một cái=ひとつ、1個
thể cào=スクラッチカード
mobi=モビフォンの略 vina=ヴィナフォンの略
Năm chục=50,000VNDの50
20,000VNDなら20(Hai chục)、100,000VNDなら100(Một trăm)と言います。
anh (chị)=同世代~少し年上の男性(女性)に対する人称
* chụcの発音は、最後の「プ」の母音を声に出さず口を閉じるだけで終わる感じ。ほっぺを少し膨らますようにするとよい。
そこで売っているかどうか知りたいときは、以下のように言います。
・モビフォン / ヴィナフォン / ヴィッテルのプリペイドカード売ってますか?
Có bán thể cào Mobi / Vina / Viettel không, anh (chị) ?
コー バン テーカオ モビ / ヴィナ / ヴィッテル コン、アイン(チ)?
Có~không=~ありますか?
bán=売る
携帯電話会社によって、「○日にチャージすると50%分の通話料をプレゼント」など、様々なキャンペーンを展開しています。各携帯キャリアのホームページにキャンペーン(Khuyến mại、クエンマイ)情報が掲載されていたり、SMSで情報が送られてきますので、チェックしておくと良いでしょう。また、お店によっても割引販売していますので、10万VNDのカードを買うのに10万VND出すと、2000VNDのお釣りがくる、なんてこともあります。
なお、コンビニエンスストアの場合、B's Mart、Shop & Go、Circle Kなどで取り扱っています。コンビニで購入すると、スクラッチカードではなく、レシートに番号が記載されたものが渡されます。
買うときの注意点
プリペイドカードは時々、使用期限が過ぎている、偽物だった、などの理由で、正しく入力したにもかかわらずチャージされないといったケースがあります。トラブルを証明できるように、できる限り購入したらその場でチャージするのが望ましいでしょう。